1 The angel showed me a river that was crystal clear, and its waters gave life. The river came from the throne where God and the Lamb were seated. 2 Then it flowed down the middle of the city's main street. On each side of the river are trees that grow a different kind of fruit each month of the year. The fruit gives life, and the leaves are used as medicine to heal the nations.
3 God's curse will no longer be on the people of that city. He and the Lamb will be seated there on their thrones, and its people will worship God 4 and will see him face to face. God's name will be written on the foreheads of the people. 5 Never again will night appear, and no one who lives there will ever need a lamp or the sun. The Lord God will be their light, and they will rule forever.
The Coming of Christ
6 Then I was told:
These words are true and can be trusted. The Lord God controls the spirits of his prophets, and he is the one who sent his angel to show his servants what must happen very soon. 7 Remember, I am coming soon! God will bless everyone who pays attention to the message of this book.
8 My name is John, and I am the one who heard and saw these things. Then after I had heard and seen all this, I knelt down and began to worship at the feet of the angel who had shown it to me.
9 But the angel said,
Don't do that! I am a servant, just like you. I am the same as a follower or a prophet or anyone else who obeys what is written in this book. God is the one you should worship.
10 Don't keep the prophecies in this book a secret. These things will happen soon.
11 Evil people will keep on being evil, and everyone who is dirty-minded will still be dirty-minded. But good people will keep on doing right, and God's people will always be holy.
12 Then I was told:
I am coming soon! And when I come, I will reward everyone for what they have done. 13 I am Alpha and Omega, the first and the last, the beginning and the end.
14 God will bless all who have washed their robes. They will each have the right to eat fruit from the tree that gives life, and they can enter the gates of the city. 15 But outside the city will be dogs, witches, immoral people, murderers, idol worshipers, and everyone who loves to tell lies and do wrong.
16 I am Jesus! And I am the one who sent my angel to tell all of you these things for the churches. I am David's Great Descendant, and I am also the bright morning star.
17 The Spirit and the bride say, “Come!”
Everyone who hears this should say, “Come!”
If you are thirsty, come! If you want life-giving water, come and take it. It's free!
18 Here is my warning for everyone who hears the prophecies in this book:
If you add anything to them, God will make you suffer all the terrible troubles written in this book. 19 If you take anything away from these prophecies, God will not let you have part in the life-giving tree and in the holy city described in this book.
20 The one who has spoken these things says, “I am coming soon!”
So, Lord Jesus, please come soon!
Hebrews-10-24
21 I pray that the Lord Jesus will be kind to all of you.
1 And hee shewed me a pure riuer of water of life, cleare as crystall, proceeding out of the throne of God, and of the Lambe. 2 In the middes of the street of it, and of either side of ye riuer, was the tree of life, which bare twelue maner of fruits, and gaue fruit euery moneth: and the leaues of the tree serued to heale the nations with. 3 And there shalbe no more curse, but ye throne of God and of the Lambe shall be in it, and his seruants shall serue him. 4 And they shall see his face, and his Name shalbe in their foreheads. 5 And there shalbe no night there, and they neede no candle, neither light of the sunne: for the Lord God giueth them light, and they shall reigne for euermore. 6 And he said vnto me, These wordes are faithfull and true: and the Lord God of the holy Prophets sent his Angell to shewe vnto his seruants the things which must shortly be fulfilled. 7 Beholde, I come shortly. Blessed is hee that keepeth the woordes of the prophecie of this booke. 8 And I am Iohn, which sawe and heard these thinges: and when I had heard and seene, I fell downe to worship before the feete of the Angell which shewed me these things. 9 But he sayde vnto me, See thou doe it not: for I am thy fellowe seruaunt, and of thy brethren the Prophets, and of them which keepe the woordes of this booke: worship God. 10 And he said vnto me, Seale not the wordes of the prophecie of this booke: for the time is at hand. 11 He that is vniust, let him be vniust stil and he which is filthie, let him be filthie still: and hee that is righteous, let him be righteous stil: and he that is holy, let him be holy still. 12 And beholde, I come shortly, and my reward is with mee, to giue euery man according as his worke shall be. 13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. 14 Blessed are they, that doe his commandements, that their right may be in the tree of life, and may enter in through the gates into the Citie. 15 For without shall be dogs and inchanters, and whoremongers, and murtherers, and idolaters, and whosoeuer loueth or maketh lies. 16 I Iesus haue sent mine Angell, to testifie vnto you these things in the Churches: I am the root and the generation of Dauid, and the bright morning starre. 17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth, say, Come: and let him that is a thirst, come: and let whosoeuer will, take of the water of life freely. 18 For I protest vnto euery man that heareth the words of the prophecie of this booke, If any man shall adde vnto these things, God shall adde vnto him the plagues, that are written in this booke: 19 And if any man shall diminish of the wordes of the booke of this prophecie, God shall take away his part out of the Booke of life, and out of the holie citie, and from those things which are written in this booke. 20 He which testifieth these things, saith, Surely, I come quickly. Amen. Euen so, come Lord Iesus. 21 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, AMEN.