Israel's Journey from Egypt to Moab
1 As Israel traveled from Egypt under the command of Moses and Aaron, 2 Moses kept a list of the places they camped, just as the Lord had instructed. Here is the record of their journey:
3-4 Israel left the Egyptian city of Rameses on the fifteenth day of the first month. This was the day after the Lord had punished Egypt's gods by killing the first-born sons in every Egyptian family. So while the Egyptians were burying the bodies, they watched the Israelites proudly leave their country.
5 After the Israelites left Rameses, they camped at Succoth, 6 and from there, they moved their camp to Etham on the edge of the desert. 7 Then they turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi-Hahiroth, crossed the Red Sea, then walked three days into the Etham Desert and camped at Marah. 9 Next, they camped at Elim, where there were 12 springs of water and 70 palm trees. 10 They left Elim and camped near the Red Sea, 11 then turned east and camped along the western edge of the Sinai Desert. 12-14 From there they went to Dophkah, Alush, and Rephidim, where they had no water. 15 They left Rephidim and finally reached the Sinai Desert.
16-36 As Israel traveled from the Sinai Desert to Kadesh in the Zin Desert, they camped at Kibroth-Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon-Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene-Jaakan, Hor-Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion-Geber, and finally Kadesh. 37 When they left Kadesh, they came to Mount Hor, on the border of Edom.
38 That's where the Lord commanded Aaron the priest to go to the top of the mountain. Aaron died there on the first day of the fifth month, 40 years after the Israelites left Egypt. 39 He was 123 years old at the time.
40 It was then that the Canaanite king of Arad, who lived in the Southern Desert of Canaan, heard that Israel was headed that way.
41-47 The Israelites left Mount Hor and headed toward Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Nebo in the Abarim Mountains, 48 and finally in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho. 49 Their camp stretched from Beth-Jeshimoth to Acacia.
The Lord's Command To Conquer Canaan
50 While Israel was camped in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho, the Lord told Moses 51 to give the people of Israel this message:
When you cross the Jordan River and enter Canaan, 52 you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars. 53 Then settle in the land—I have given it to you as your own.
54 I will show you how to divide the land among the tribes, according to the number of clans in each one, so that the larger tribes will have more land than the smaller ones.
55 If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you, 56 and I will treat you as severely as I planned on treating them.
1 These are the iourneyes of the children of Israel, which went out of the land of Egypt according to their bands vnder the hand of Moses and Aaron. 2 And Moses wrote their going out by their iourneies according to ye commandement of the Lord: so these are ye iourneies of their going out. 3 Nowe they departed from Rameses the first moneth, euen the fifteenth day of the first moneth, on the morowe after the Passeouer: and the children of Israel went out with an hie hand in the sight of all the Egyptians. 4 (For the Egyptians buried all their first borne, which the Lord had smitten among them: vpon their gods also the Lord did execution.) 5 And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth. 6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wildernesse. 7 And they remoued from Etham, and turned againe vnto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon, and pitched before Migdol. 8 And they departed from before Hahiroth, and went through the middes of the Sea into the wildernesse, and went three dayes iourney in the wildernesse of Etham, and pitched in Marah. 9 And they remoued from Marah, and came vnto Elim, and in Elim were twelue fountaines of water, and seuentie palme trees, and they pitched there. 10 And they remoued from Elim, and camped by the red Sea. 11 And they remoued from the red Sea, and lay in the wildernesse of Sin. 12 And they tooke their iourney out of the wildernesse of Sin, and set vp their tentes in Dophkah. 13 And they departed from Dophkah, and lay in Alush. 14 And they remoued from Alush, and lay in Rephidim, where was no water for the people to drinke. 15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wildernesse of Sinai. 16 And they remoued from the desert of Sinai, and pitched in Kibroth Hattaauah. 17 And they departed from Kibroth Hattaauah, and lay at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. 19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmon Parez. 20 And they departed from Rimmon Parez, and pitched in Libnah. 21 And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah. 22 And they iourneyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. 23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. 24 And they remoued from mount Shapher, and lay in Haradah. 25 And they remoued from Haradah, and pitched in Makheloth. 26 And they remoued from Makheloth, and lay in Tahath. 27 And they departed from Tahath, and pitched in Tarah. 28 And they remoued from Tarah, and pitched in Mithkah. 29 And they went from Mithkah, and pitched in Hashmonah. 30 And they departed from Hashmonah, and lay in Moseroth. 31 And they departed from Moseroth, and pitched in Bene-iaakan. 32 And they remoued from Bene-iaakan, and lay in Hor-hagidgad. 33 And they went from Hor-hagidgad, and pitched in Iotbathah. 34 And they remoued from Iotbathah, and lay in Ebronah. 35 And they departed from Ebronah, and lay in Ezion-gaber. 36 And they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh. 37 And they remooued from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 38 (And Aaron the Priest went vp into mount Hor, at the commandement of the Lord, and died there, in the fourtieth yeere after the children of Israel were come out of the lande of Egypt, in the first day of the fifth moneth. 39 And Aaron was an hundreth, and three and twentie yeere olde, when hee dyed in mount Hor. 40 And King Arad the Canaanite, which dwelt in the South of the land of Canaan, heard of the comming of the children of Israel) 41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. 42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. 43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth. 44 And they departed from Oboth, and pitched in Iie-abarim, in the borders of Moab. 45 And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad. 46 And they remooued from Dibon-gad, and lay in Almon-diblathaim. 47 And they remooued from Almon-diblathaim, and pitched in the mountaines of Abarim before Nebo. 48 And they departed from the mountaines of Abarim, and pitched in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho. 49 And they pitched by Iorden, from Bethieshimoth vnto Abel-shittim in the playne of Moab. 50 And the Lord spake vnto Moses in the playne of Moab, by Iorden towarde Iericho, saying, 51 Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye are come ouer Iorden to enter into the land of Canaan, 52 Ye shall then driue out all the inhabitants of the land before you, and destroy all their pictures, and breake asunder all their images of metall, and plucke downe all their hie places. 53 And ye shall possesse the lande and dwell therein: for I haue giue you ye land to possesse it. 54 And ye shall inherite the land by lot according to your families: to the more yee shall giue more inheritance, and to the fewer the lesse inheritance. Where the lot shall fall to any man, that shall be his: according to the tribes of your fathers shall ye inherite. 55 But if ye will not driue out the inhabitants of the land before you, then those which yee let ramaine of them, shalbe prickes in your eyes, and thornes in your sides, and shall vexe you in the land wherein ye dwell. 56 Moreouer, it shall come to passe, that I shall doe vnto you, as I thought to do vnto them.