Israel's Unfaithfulness
1 The Lord told me 2 to go to Jerusalem and tell everyone that he had said:

When you were my young bride,
you loved me and followed me
through the barren desert.
3 You belonged to me alone,
like the first part of the harvest,
and I severely punished
those who mistreated you.

4 Listen, people of Israel,
5 and I, the Lord, will speak.
I was never unfair
to your ancestors,
but they left me
and became worthless
by following worthless idols.
6 Your ancestors refused
to ask for my help,
though I had rescued them
from Egypt
and led them through
a treacherous, barren desert,
where no one lives
or dares to travel.

7 I brought you here to my land,
where food is abundant,
but you made my land filthy
with your sins.
8 The priests who teach my laws
don't care to know me.
Your leaders rebel against me;
your prophets
give messages from Baal
and worship false gods.
The Lord Accuses His People
9 I will take you to court
and accuse you
and your descendants
* 10 of a crime that no nation
has ever committed before.
Just ask anyone, anywhere,
from the eastern deserts
to the islands in the west.
11 You will find that no nation
has ever abandoned its gods
even though they were false.
I am the true and glorious God,
but you have rejected me
to worship idols.
12 Tell the heavens
to tremble with fear!
13 You, my people, have sinned
in two ways—
you have rejected me, the source
of life-giving water,
and you've tried to collect water
in cracked and leaking pits
dug in the ground.

14 People of Israel,
you weren't born slaves;
you were captured in war.
15 Enemies roared like lions
and destroyed your land;
towns lie burned and empty.
16 Soldiers from the Egyptian towns
of Memphis and Tahpanhes
have cracked your skulls.
17 It's all your own fault!
You stopped following me,
the Lord your God,
18 and you trusted the power
of Egypt and Assyria.
19 Your own sins will punish you,
because it was a bitter mistake
for you to reject me
without fear of punishment.
I, the Lord All-Powerful,
have spoken.

20 Long ago you left me
and broke all ties between us,
refusing to be my servant.
Now you worship other gods
by having sex
on hilltops or in the shade
of large trees.
21 You were a choice grapevine,
but you have become
a wild, useless vine.
Israel Is Stained with Guilt
22 The Lord said:

People of Israel,
you are stained with guilt,
and no soap or bleach
can wash it away.
23 You deny your sins
and say, “We aren't unclean.
We haven't worshiped Baal.”
But think about what you do
in Hinnom Valley.
You run back and forth
like young camels,
as you rush to worship one idol
after another.
24 You are a female donkey
sniffing the desert air,
wanting to mate
with just anyone.
You are an easy catch!
25 Your shoes are worn out,
and your throat is parched
from running here and there
to worship foreign gods.
“Stop!” I shouted,
but you replied, “No!
I love those gods too much.”

26 You and your leaders
are more disgraceful
than thieves—
you and your kings,
your priests and prophets
27 worship stone idols
and sacred poles
as if they had created you
and had given you life.
You have rejected me,
but when you're in trouble,
you cry to me for help.
28 Go cry to the gods you made!
There should be enough of them
to save you,
because Judah has as many gods
as it has towns.
Israel Rebels against the Lord
29 The Lord said to Israel:

You accuse me of not saving you,
but I say you have rebelled.
30 I tried punishing you,
but you refused
to come back to me,
and like fierce lions
you killed my prophets.

31 Now listen to what I say!
Did I abandon you in the desert
or surround you with darkness?
You are my people,
yet you have told me,
“We'll do what we want,
and we refuse
to worship you!”
32 A bride could not forget
to wear her jewelry
to her wedding,
but you have forgotten me
day after day.
33 You are so clever
at finding lovers
that you could give lessons
to a prostitute.
34 You killed innocent people
for no reason at all.
And even though their blood
can be seen on your clothes,
35 you claim to be innocent,
and you want me to stop
being angry with you.
So I'll take you to court,
and we'll see who is right.

36 When Assyria let you down,
you quickly ran to Egypt,
but you'll find no help there,
37 and you will leave
in great sadness.
I won't let you find help
from those you trust.
1 Moreover, the woorde of the Lord came vnto me, saying, 2 Goe, and crie in the eares of Ierusalem, saying, Thus sayeth the Lord, I remember thee, with the kindenes of thy youth and the loue of thy marriage, when thou wentest after me in the wildernes in a lande that was not sowen. 3 Israel was as a thing halowed vnto the Lord, and his first fruits: all they that eat it, shall offend: euil shall come vpon them, saith the Lord. 4 Heare ye the word of the Lord, O house of Iaakob, and all the families of the house of Israel. 5 Thus sayeth the Lord, What iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine? 6 For they saide not, Where is the Lord that brought vs vp out of the lande of Egypt? that led vs through the wildernesse, through a desert, and waste land, through a drie land, and by the shadow of death, by a land that no man passed through, and where no man dwelt? 7 And I brought you into a plentifull countrey, to eat the fruit thereof, and the commodities of the same: but when yee entred, yee defiled my land, and made mine heritage an abomination. 8 The priests said not, Where is the Lord? and they that should minister the Lawe, knewe me not: the pastours also offended against me, and the Prophets prophesied in Baal, and went after things that did not profite. 9 Wherefore I wil yet plead with you, saith the Lord, and I will pleade with your childrens children. 10 For goe ye to the yles of Chittim, and beholde, and sende vnto Kedar. and take diligent heede, and see whether there be such things. 11 Hath any nation changed their gods, which yet are no gods? but my people haue chaged their glorie, for that which doeth not profite. 12 O yee heauens, be astonied at this: bee afraid and vtterly confounded, sayeth the Lord. 13 For my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. 14 Is Israel a seruaunt, or is hee borne in the house? why then is he spoiled? 15 The lions roared vpon him and yelled, and they haue made his land waste: his cities are burnt without an inhabitant. 16 Also the children of Noph and Tahapanes haue broken thine head. 17 Hast not thou procured this vnto thy selfe, because thou hast forsaken the Lord thy God, when he led thee by the way? 18 And what hast thou now to do in the way of Egypt? to drinke the water of Nilus? or what makest thou in the way of Asshur? to drinke the water of the Riuer? 19 Thine owne wickednes shall correct thee, and thy turnings backe shall reprooue thee: know therefore and beholde, that it is an euil thing, and bitter, that thou hast forsaken the Lord thy God, and that my feare is not in thee, sayeth the Lord God of hostes. 20 For of olde time I haue broken thy yoke, and burst thy bondes, and thou saidest, I will no more transgresse, but like an harlot thou runnest about vpon al hie hilles, and vnder all greene trees. 21 Yet I had planted thee, a noble vine, whose plants were all natural: howe then art thou turned vnto me into the plants of a strange vine? 22 Though thou wash thee with nitre, and take thee much sope, yet thine iniquitie is marked before me, sayeth the Lord God. 23 Howe canst thou say, I am not polluted, neither haue I followed Baalim? beholde thy waies in the valley, and know, what thou hast done: thou art like a swift dromedarie, that runneth by his waies. 24 And as a wilde asse, vsed to the wildernesse, that snuffeth vp the winde by occasion at her pleasure: who can turne her backe? all they that seeke her, will not wearie themselues, but wil finde her in her moneth. 25 Keepe thou thy feete from barenes, and thy throte from thirst: but thou saidest desperately, No, for I haue loued strangers, and them will I follow. 26 As the theefe is ashamed, when he is foud, so is the house of Israel ashamed, they, their kings, their princes and their Priests, and their Prophets, 27 Saying to a tree, Thou art my father, and to a stone, Thou hast begotten me: for they haue turned their back vnto me, and not their face: but in ye time of their troble they wil say, Arise, and help vs. 28 But where are thy gods, that thou hast made thee? let them arise, if they can helpe thee in the time of thy trouble: for according to the nomber of thy cities, are thy gods, O Iudah. 29 Wherefore wil ye pleade with me? ye all haue rebelled against me, sayeth the Lord. 30 I haue smitten your children in vaine, they receiued no correction: your owne sworde hath deuoured your Prophets like a destroying lyon. 31 O generation, take heede to the worde of the Lord: haue I bene as a wildernesse vnto Israel? or a lande of darkenesse? Wherefore sayeth my people then, We are lordes, we will come no more vnto thee? 32 Can a maid forget her ornament, or a bride her attire? yet my people haue forgotten me, daies without number. 33 Why doest thou prepare thy way, to seeke amitie? euen therefore will I teach thee, that thy waies are wickednesse. 34 Also in thy wings is founde the bloud of the soules of ye poore innocents: I haue not found it in holes, but vpon all these places. 35 Yet thou saiest, Because I am giltles, surely his wrath shall turne from mee: beholde, I will enter with thee into iudgement, because thou saiest, I haue not sinned. 36 Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur. 37 For thou shalt goe foorth from thence, and thine hands vpon thine head, because the Lord hath reiected thy confidence, and thou shalt not prosper thereby.