Daniel and His Friends
1 In the third year that Jehoiakim was king of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylonia attacked Jerusalem. 2 The Lord let Nebuchadnezzar capture Jehoiakim and take away some of the things used in God's temple. And when the king returned to Babylonia, he put these things in the temple of his own god.
3 One day the king ordered Ashpenaz, his highest palace official, to choose some young men from the royal family of Judah and from other leading Jewish families. 4 The king said, “They must be healthy, handsome, smart, wise, educated, and fit to serve in the royal palace. Teach them how to speak and write our language 5 and give them the same food and wine that I am served. Train them for three years, and then they can become court officials.”
6 Four of the young Jews chosen were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, all from the tribe of Judah. 7 But the king's chief official gave them Babylonian names: Daniel became Belteshazzar, Hananiah became Shadrach, Mishael became Meshach, and Azariah became Abednego.
8 Daniel made up his mind to eat and drink only what God had approved for his people to eat. And he asked the king's chief official for permission not to eat the food and wine served in the royal palace. 9 God had made the official friendly and kind to Daniel. 10 But the man still told him, “The king has decided what you must eat and drink. And I am afraid he will kill me, if you eat something else and end up looking worse than the other young men.”
11 The king's official had put a guard in charge of Daniel and his three friends. So Daniel said to the guard, 12 “For the next ten days, let us have only vegetables and water at mealtime. 13 When the ten days are up, compare how we look with the other young men, and decide what to do with us.” 14 The guard agreed to do what Daniel had asked.
15 Ten days later, Daniel and his friends looked healthier and better than the young men who had been served food from the royal palace. 16 After this, the guard let them eat vegetables instead of the rich food and wine.
17 God made the four young men smart and wise. They read a lot of books and became well educated. Daniel could also tell the meaning of dreams and visions.
18 At the end of the three-year period set by King Nebuchadnezzar, his chief palace official brought all the young men to him. 19 The king interviewed them and discovered that none of the others were as outstanding as Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they were given positions in the royal court. 20 From then on, whenever the king asked for advice, he found their wisdom was ten times better than that of any of his other advisors and magicians. 21 Daniel served there until the first year of King Cyrus.
1 In the thirde yeere of the reigne of Iehoiakim king of Iudah, came Nebuchad-nezzar King of Babel vnto Ierusalem and besieged it. 2 And ye Lord gaue Iehoiakim king of Iudah into his hand; with parte of the vessels of the house of God, which he caryed into the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into his gods treasurie. 3 And the King spake vnto Ashpenaz the master of his Eunuches, that he shoulde bring certeine of the children of Israel, of the Kings seede, and of the princes: 4 Children in whome was no blemish, but well fauoured, and instruct in all wisedome, and well seene in knowledge, and able to vtter knowledge, and such as were able to stande in the kings palace, and whome they might teach the learning, and the tongue of the Caldeans. 5 And the King appointed them prouision euery day of a portion of the Kings meate, and and of the wine, which he dranke, so nourishing them three yeere, that at the ende thereof, they might stande before the King. 6 Nowe among these were certeine of the children of Iudah, Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah. 7 Vnto whome the chiefe of the Eunuches gaue other names: for hee called Daniel, Belteshazzar, and Hananiah, Shadrach, and Mishael, Meshach, and Azariah, Abednego. 8 But Daniel had determined in his heart, that hee woulde not defile him selfe with the portion of the Kings meate, nor with the wine which he dranke: therefore he required the chiefe of the Eunuches that he might not defile himselfe. 9 (Nowe God had brought Daniel into fauour, and tender loue with the chiefe of the Eunuches) 10 And the chiefe of the Eunuches sayd vnto Daniel, I feare my lord the King, who hath appointed your meate and your drinke: therefore if he see your faces worse liking then the other children, which are of your sort, then shall you make me lose mine head vnto the King. 11 Then sayd Daniel to Melzar, whome the chiefe of the Eunuches had set ouer Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, 12 Proue thy seruants, I beseeche thee, ten dayes, and let them giue vs pulse to eate, and water to drinke. 13 Then let our countenances bee looked vpon before thee, and the countenances of the children that eate of the portion of the Kings meate: and as thou seest, deale with thy seruantes. 14 So hee consented to them in this matter, an proued them ten dayes. 15 And at the end of ten dayes, their countenances appeared fayrer, and in better liking then all the childrens, which did eate the portion of the Kings meate. 16 Thus Melzar tooke away the portion of their meat, and the wine that they should drinke, and gaue them pulse. 17 As for these foure children, God gaue them knowledge, and vnderstanding in al learning and wisedome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames. 18 Nowe when the time was expired, that the King had appoynted to bring them in, the chiefe of the Eunuches brought them before Nebuchad-nezzar. 19 And the King communed with them: and among them al was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stoode they before the king. 20 And in all matters of wisedome, and vnderstanding that the King enquired of them, hee founde them tenne times better then all the inchanters and astrologians, that were in all his realme. 21 And Daniel was vnto the first yeere of king Cyrus.